top of page
執筆者の写真David Thayne

「夜ふかし/徹夜」は英語で何ていう?

こんにちは! 11月も半ばに入り、だいぶ日が短くなってきましたね。

夜の時間が長くなると映画やドラマを見たり ついつい夜ふかししてしまいます。。


今回は「夜ふかし/徹夜」 と言いたい時に使える英語表現を紹介します。

単純に stay up all night と言っても良いのですが

pull an all-nighter というフレーズが口語で良く使われる表現です。


例えば「徹夜でオンラインゲームをする」なら

pull an all-nighter playing online games


「徹夜で本を読む」なら

pull an all-nighter reading a book となります。


他に「夜ふかしをする人」を意味して night owl という表現もあります。

直訳すると「夜の梟」ということですが、

それくらい夜型の人を指して使われますよ。


それではまた次回!

閲覧数:1,193回0件のコメント

最新記事

すべて表示

Comments


bottom of page