米バイデン大統領が「民主主義と専制主義の闘い」を口にするなど、最近の国際社会では民主主義陣営と非民主主義陣営の対立軸が先鋭化しているようです。
「民主主義陣営」は英語で democratic camp と言います。
たとえば counter the democratic camp で「民主主義陣営に対抗する」の意味になります。 ここでの使われ方が示すように camp という英単語は、野外にテントを張って泊まる「キャンプ」だけでなく、主義主張を同じくする「陣営」や「党派」などを表すことがあります。
「保守陣営」なら conservative camp、「民主派」なら pro-democracy camp と言います。いわば「同志」といったところですので、We are in the same camp. は「私たちは同じ考えだ」という意味です。
Comentários